Volume II, Number 2, Fall 2007
Stefano U. Baldassarri
Amplificazioni retoriche nelle versioni di un best-seller umanistico: Il De nobilitate di Buonaccorso da Montemagno .............. 9
Philip Parisi
English translations of poems by Alfonso Gatto.........................36
Barbara Carle
English translations of poems by Rodolfo Di Biasio .................. 46
Joan E. Borrelli
English translations of poems by Virginia Bazzani Cavazzoni 54
Justin Vitiello
English translations of “Il silenzio” by Achille Serrao ............... 70
Elena Salibra
English translations by the author with the collaboration of Rosalba Rende ...................................................................... 82
Joseph Tusiani
English translations of poems by Lino Angiuli (Apulian dialect) .................................................................. 90
Fiorentina Russo
English translations of poems by Antonio De Curtis (Totò) ... 106
Special Features New Translators
Edited by John DuVal
Laurence Hooper
English translation of “Il versificatore” by Primo Levi ............ 118
Jane Matt
English translations of poems by Francesco Leonetti .............. 140
Confronti poetici
Edited by Luigi Fontanella Featuring Samuel Menashe and Maurizio Cucchi .................... 150
Le altre lingue
Edited by Achille Serrao
Italian translations by the author (from the dialect of Ischitella, Apulia) .............................................................. 153
Classics Revisited
English translations of Inni sacri and Cinque Maggio by Alessandro Manzoni ......................................................... 165
Poet to Poet
Edited by Michael Palma Jonathan Galassi’s translation of Giacomo Leopardi’s All’Italia .............................................................................. 203
Poets Under Forty
Edited by Alessandro Broggi
Luigi Bonaffini
English translations of poems by Marco Giovenale ................. 217
Poets of the Diaspora
Edited by Luigi Bonaffini Featuring Marco Lucchesi and Ermanno Minuto ..................... 230
Traduttori a duello / Dueling Translators
Edited by Gaetano Cipolla A Poem by G. Meli translated by Onat Claypole & Gaetano Cipolla ................................................................................. 246
Book Reviews
Laura Baffoni Licata
Camillo Sbarbaro, Shavings –Selected Prose Poems 1914-1940. Translated by Gayle Ridinger.......................................................250
Italian Poetry Review, edited by Paolo Valesio ............................ 252
Anthony Pagano Giuseppe Fava, Violence: A Sicilian Drama in Three Acts, translated by Gaetano Cipolla. Legas: Mineola, New York, 2007. ............256