Maria Nivea Zagarella was born in Francofonte (SR) in 1946. She received a degree in classical letters from the University of Rome, La Sapienza, and she taught Italian and Latin at the Gorgia of Lentini (SR) Classical Liceum from 1968 to 2004. Her poems and short stories appear in textbooks, anthologies, and journals such as La Rivista Trimestrale, Laboratorio, Mondotre, Colapesce, Lumie di Sicilia e Arba Sicula. In addition to her activities as a poet, Zagarella has published Sequenza, a sacred play, Oltre l’isola (essays), and numerous critical reviews on Italian and foreign writers for the newspaper La Sicilia of Catania, collected in a volume entitled Elzeviri (Morrone Editore, 2014). Maria Nivea Zagarella has received numerous recognitions for her critical activities. In particular, she has won the following prizes for her poetry written in Sicilian: the Ciccio Carrà-Tringali Prize(1992, 1997); Vann’Antò-Saitta (1997); Cerere-Henna (1998); and Città di Marineo (2010).
Omu, nun ti scurdari... su’ l’arcuneddu
i picciriddi ri la to vita
ca sfujennu agghica
Arcobaleno - Uomo, non dimenticarlo... / sono l’arcobaleno / i bambini / della tua vita / che sfuggendo declina
Vitti na panza
ca turnaa do mari, attonnu o coddu nu cuddaru d’oru largu tri jita e passa Parsi Ramesse
ca niscìa ra fossa Farauni?... Bagnanti? ... Era na panza!...
Il bagnante - Ho visto una pancia / tornare da/ mare, / attorno al collo / un collare d’oro / largo tre dita e oltre / Sembrava Ramesse/ che usciva dalla fossa // Faraone?... Bagnante?... / Era una pancia!...
Man, do not forget… the children
are the rainbow of your life
that fleetingly declines
I saw a belly
emerging from the water, around his neck
a golden chain
three fingers wide and more He looked like Rameses emerging from his tomb
A Pharaoh? A bather? It was a belly…!
Nu mari c’è mmiscatu
ccu li iorna di la me vita,
unni criscìu
unni nzunnai carusa,
unni aspettu ca l’impitu ri l’unna
sciogghi i ruppa a la varca ro distinu
e celi ‘mmensi viriri
e acqui ‘mmensi
e nettu l’ariu,
vrisca ri meli biunnu
unni arristora l’arma...
Isula sdirrilitta,
mala assurtata,
mala cuvirnata,
cà ri luci mbriaca
è già siccagna,
ri la mafia arrubbata,
ri lu Statu scurdata,
li poja scurciati ri palazzi,
i ciumi
sterru e lurdumi
Palemmu havi lu nfernu nte quarteri,
pinìa r’acqua Girgenti,
Catania è na riggina mbastarduta,
chianci supebba Notu lu passatu,
Urtigia eni ccu l’umitu nta l’ossa,
Bruculi scoci o suli la munnizza
e ggigghia l’erva ammilinata,
e nfetta ri la grascia ‘ndustriali...
Longhi i jurnati e morti nta stu mari:
greci, rumani, arabi, nurmanni...
splinnuri c’arruggiau, nni lu iucaru,
nni lu jucammu
e muti e sdisinzati
semu ntruppati dintra na muragghia,
virdi muragghia ri smiraldi,
ca u celu allampa
e la Muntagna nciamma!
Mare nostro - Un mare c’è impastato / con i giorni della mia vita, / dove sono cresciuta,/ dove ho sognato ragazza, / dove aspetto che l’impeto dell’onda / sciolga i nodi alla barca del destino / e un cielo immenso vedere / e acque immense/ e chiara l’aria, / arnia di miele biondo / dove ristori l’anima... // Isola derelitta, / sfortunata e/mal governata ché / di luce ubriaca/ è già riarsa,/ dalla mafia derubata, / dallo Stato scordata,/ i poggi scuoiati dai palazzi, / i fiumi/ sterro e lerciume// Palermo ha l’inferno nei quartieri, / è a corto d’acqua Agrigento, / Catania una regina imbastardita,/ piange superba Noto il passato,/ Ortigia è con l’umido nelle ossa, /Brucoli scuoce al sole l’immondizia// e germoglia l’erba avvelenata / di scorie infetta industriali... // Lunghe le giornate e morte / in questo mare: / greci, romani, / arabi, normanni... / splendore arrugginito, / ce l’hanno giocato,/ ce lo siamo gio- cato / e muti e dissennati / siamo intruppati dentro una muraglia, / verde muraglia di smeraldi, / che il cielo tempesta di lampi/ e l’Etna infiamma.
The days of my life
are kneaded with this sea
where I grew up
and dreamed as a girl,
where I await that the energy of the wave
unties the knots of the boat of destiny
so as immense skies
and immense waters
and clear air become visible,
a golden honeycomb
that restores our souls…
Derelict island,
unlucky island,
poorly governed
that, drunken with light,
has already dried up,
defrauded by the mafia,
forsaken by the State,
the knolls razed down by buildings,
its rivers
full of debris and garbage.
Palermo’s neighborhoods are hell,
Agrigento suffers lack of water,
Catania is a queen fallen on hard times,
proud Noto cries out for its past,
Ortigia suffers from humidity in its bones,
Brucoli lets the garbage fester in the sun,
and the poisoned grass sprouts,
infected by industrial waste…
The days are long and death
is in this sea;
Greeks, Romans,
Arabs, Normans…
splendors that have turned to rust,
they’ve stolen them from us,
we stole them from ourselves,
and senseless, without a word,
we have been herded inside a wall,
a green wall of emeralds,
that the sky strikes with lightning bolts
and Mount Etna sets on fire.